Case 002 Witnesses, experts and Civil Parties

Witnesses, experts and Civil Parties who have appeared in Case 002. Click on photo for larger version.

M. TOIT Thoeurn [Corrected 2] Transcription - Dossier n° 002/01 – 6 Juillet 2015
M. Sâm Sithy

Le témoin, SAM Sithy, a fourni un récit de première main extrêmement crédible et détaillé de l'exécution de son père, un ancien soldat de Lon Nol, et du massacre de plusieurs familles, dont la sienne.

[Corrected 1] Transcription - Dossier n° 002/01 – 3 juillet 2015
SAO Van alias (SAO Pok alias SAO Po) [Corrige 1] Transcription - Dossier n° 002/01 – 2 Juillet 2015
M. Stephen Heder

M. Heder est un universitaire Américain qui a été appelé à déposer concernant les livres qu'il a rédigé et des entrevues qu'il a mené avec l'accusé et d'autres cadres pertinents du le régime du Kampuchea démocratique.

Il a auparavant travaillé dans les bureaux des CETC des co-procureurs et des juges d'instruction. Depuis la période de la République Khmère dans les années 1970, il avait travaillé comme journaliste et chercheur au Cambodge, et a continué à couvrir le Cambodge, même après qu'il ait quitté le pays en Avril 1975. Livre: Seven Candidates for Prosecution: Accountability for the Crimes of the Khmer Rouge.

Transcription - 9 juillet 2013, Transcription - 10 juillet 2013, Transcription - 11 juillet 2013, Transcription - 15 juillet 2013, Transcription - 16 juillet 2013, Transcription - 17 juillet 2013, Transcription - 18 juillet 2013
M. SUM Alat

M. SUM était un soldat de Lon Nol dans la province de Pursat lorsque les Khmers rouges ont pris le contrôle de tout le pays en avril 1975. Il a été interrogé au sujet des exécutions présumées à Tuol Po Chrey.

[Old version] Transcription- 3 juillet 2013, Transcription​ - 04 juillet 2013
Mme EK Hen

Mme Ek était membre de l'armée khmère rouge avant d'être placée dans des unités de travail mobiles après la formation du Kampuchea démocratique. Elle a répondu aux questions sur les disparitions d'associés de son lieu de travail, la dénonciation de personnes comme traîtres et la présence des accusés sur ses chantiers.

[Old version] Transcription- 3 juillet 2013
M. LEV Lam

M. LEV Lam a déclaré qu'il était un homme de la milice dans le district de Kampong Tralach Leu/District 12 de 1972 à 1975.

Transcription- 2 juillet 2013
M. PECH Chim

M. PECH Chim a déclaré à la Chambre de première instance qu'il avait rejoint le mouvement révolutionnaire en 1970 dans le district 105.

Il était un ancien "député du front du district" dans la province de Takeo, qui comprenait dans sa juridiction l'administration du centre de sécurité de Krang Tachang. Il a répondu sur les distinctions entre « bonnes » et « mauvaises » personnes et les exécutions de ces dernières, le rôle de l'accusé lors des sessions d'étude, et ses observations tout en travaillant au centre de sécurité.

Transcription - 1 juillet 2013
M. NOU Mao

M. Nou, 78 ans, a travaillé dans l'armée puis comme fonctionnaire communal. Il a témoigné des sessions d'étude des hauts dirigeants du KR tels que Chou Chet et Ta Mok, du traitement des Khmers Viet Minh et des opinions des hauts dirigeants du KR concernant l'évacuation de Phnom Penh six mois avant son apparition.

Transcription 19 juin 2013, Transcription 20 juin 2013
Mr. LENG Chhoeung

M. LENG Chhoeung a déclaré à la Chambre de première instance qu'il avait rejoint le mouvement révolutionnaire à la fin de 1973. M. Leng, 56 ans, a travaillé comme chauffeur pour Khieu Samphan de la mi-1978 jusqu'à l'invasion vietnamienne en 1979. Il a témoigné sur les mouvements de Khieu Samphan pendant les derniers mois du régime du Kampuchéa démocratique.

Transcription 17 juin 2013
M. SIM Hao

M. Sim HAO a déposé devant la Chambre de première instance qu'il rejoint le mouvement révolutionnaire comme soldat en 1972 et qu'il est arrivé à Phnom Penh en 1975 trois jours après que la ville soit tombée.

Transcription 12 juin 2013, Transcription 13 juin 2013
M. TUN Soeun

M. TUN Seoun est le beau-fils de Khieu Samphan et il a été interrogé au sujet de la personnalité de l'accusé.

Transcription 10 juin 2013
Mme SO Socheat

Mme SO Socheat est la femme de Khieu Samphan.

Transcription 10 juin 2013, Transcription 12 juin 2013, Transcription 11 juin 2013
M. SOK Roeur

M. SOK a déposé devant la Chambre de première instance qu'il était le garde du corps de Khieu Samphan. Il a été appelé à témoigner principalement sur le caractère de Khieu Samphan.

Transcription 7 juin 2013
Dr. CHHIM Sotheara

Dr CHHIM Sotheara a déposé en tant qu'expert au sujet de son travail sur la santé mentale des survivants des Khmers rouges.

Transcription 5 juin 2013, Transcription 6 juin 2013
M. Sydney Schanberg

M. Schanberg est un ancien correspondant du New York Times qui était à Phnom Penh lorsque les Khmers rouges ont pris le contrôle le 17 Avril 1975. Il a déposé par vidéo-conférence depuis New York.

Transcription 5 juin 2013, Transcription 6 juin 2013, Transcription 7 juin 2013
M. SOEUN Sovandy

M. SOEUN a déposé au sujet du préjudice qu'il a subi. Il a détaillé les difficultés qu'il a rencontrées après avoir été évacué de Phnom Penh, séparé de ses parents et mis dans un camp de travail forcé. Il a demandé aux accusés pourquoi la minorité Khmère Krom avait été ciblée, si ils étaient impliqués dans la mise en œuvre de la politique de régime, et si ils auraient agi différemment en recul.

Transcription 4 juin 2013
Mme SENG Sivutha

Mme SENG a déposé devant la Cour sur le préjudice qu'elle a souffert. Elle a décrit comment elle était traitée dans les coopératives de travail après l'évacuation de Phnom Penh, où elle était battue régulièrement et avait perdu la vue. Elle a demandé à l'accusé de lui expliquer pourquoi les enfants étaient mis au travail et pourquoi ils ne garantissaient pas que suffisamment nourriture était disponible.

Transcription 4 juin 2013
Mme BAY Sophany

Mme BAY a déposé durant les audiences au sujet du préjudice qu'elle a subi. Elle a parlé de la souffrance qu'elle et sa famille ont enduré apres l'évacuation de Phnom Penh. Elle a décrit la mort de tous ses trois enfants ainsi que son expérience de travail dans les coopératives.

Transcription 4 juin 2013
M. NOU Hoan

M. NOU Hoan a déposé durant les audiences sur le préjudice qu'il a subi. Il a décrit la douleur que le hante depuis que sa fille, ses neveux et ses cousins ont été enlevés durant la nuit et «brisés» par des soldats khmers rouges il y a plus de 30 ans.

Transcription 30 mai 2013
Mme PO Dina

Mme PO Dina a témoigné lors des audiences du préjudice qu'elle a souffert. Elle a témoigné devant la Chambre de première instance comment son mari avait «disparu», son fils était mort de faim, et comment elle-même avait été sévèrement battue, emprisonnée et torturée après avoir refusé un mariage forcé.

Transcription 30 mai 2013
Mme SOPHAN Sovany

Mme Sophan Sovany a déposé durant les audiences du préjudice qu'elle a subi. Elle a décrit la misère résultant de l'assassinat de tous les membres de sa famille durant le Kampuchea démocratique. Elle s'est rappelé des événements traumatisants tels qu'assister à l'assassinat d'une femme enceinte avec une houe.

Transcription 30 mai 2013
M. YIN Roum Doul

M. Yin Roum Doul a témoigné lors de l'impact des victimes entendre parler du préjudice qu'il a subi. Il Testi-fiée de ses expériences après avoir été évacué de Phnom Penh à une coopérative, où il a été séparé de sa famille et envoyée à une «unité des enfants» où il a été roué de coups, torturé et emprisonné.

Transcription 30 mai 2013
Mme. CHAN Socheat

Mme CHAN Socheat a témoigné lors des audiences d'impact des victimes sur le préjudice qu'elle a subi. Elle a raconté à la chambre comment elle avait perdu tous les membres de sa famille immédiate, dont 13 frères et sœurs à cause du surmenage et de la famine.

Transcription de l'audience sur le fond dans l'affaire 002 - 29 mai 2013, Transcription de l'audience sur le fond dans l'affaire 002 - 29 mai 2013
Mme. HUO Chantha

Mme HUO Chantha a témoigné lors des audiences d'impact des victimes sur le préjudice qu'elle a subi. Elle a décrit à la fois les effets immédiats et à long terme de son évacuation forcée et de son placement dans un camp de travail, ayant perdu son mari à cause d'une maladie cardiaque acquise en raison des conditions auxquelles il était confronté dans un tel camp.

Transcription de l'audience sur le fond dans l'affaire 002/01 - 29 mai 2013, Transcription de l'audience sur le fond dans l'affaire 002/01 - 29 mai 2013

Pagination