mobile-under-construction

ដើម្បីទទួលបានបទពិសោធប្រើប្រាស់គេហទំព័រប្រកបដោយភាពងាយស្រួល យើងសូមណែនាំ អ្នកចូលប្រើនៅលើកុំព្យូទ័រ។ ការរចនាសម្រាប់ គេហទំព័រទូរស័ព្ទដៃ នឹងមានក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ!

For the best browsing experience, we recommend using our desktop site. Mobile experience coming soon!

Pour une expérience de navigation optimale, nous vous conseillons de visiter notre site depuis un ordinateur. La version mobile arrive bientôt!

Annuaire des CETC
profile
carousel
carousel
carousel
carousel

SAO Sak

Pseudonyme: 2-TCW-886

Cas: Dossier n° 002/02

Catégorie: Témoin

Rappel des faits et rôle
Sao Sak est née et a vécu toute sa vie dans le village d'Anlong Trea, commune de Preaek Chrey, district de Kampong Leav, secteur 24 de la zone Est. 1 Elle s'est mariée en 1969 et a avait trois enfants en 1975. 2 Sa mère était « métisse vietnamienne », alors que son père était khmer. 3 Elle a témoigné devant la Chambre de première instance dans le dossier n° 002/02 sur le traitement des Vietnamiens. Le terme « Yuon » Au cours de son témoignage, Sao Sak a utilisé le terme « Yuon » pour désigner le Vietnam ou les Vietnamiens en général 4 . La Chambre de première instance s'est appuyée sur son témoignage, en plus d'autres, pour examiner au cas par cas toute intention désobligeante associée à l'utilisation du terme « Yuon » ou « ennemi » vietnamien, en tenant compte de l'ensemble des éléments de preuve et des circonstances dans lesquelles le terme a été utilisé 5 .
Les Vietnamiens en tant que groupe distinct et leur identification
Avant 1975, les Vietnamiens vivaient et se mélangeaient aux Khmers. 6 Plus tard, les Vietnamiens ont été séparés des autres. 7 Ils étaient reconnaissables à leur accent car ils parlaient différemment des Khmers 8 . Sao Sak s’est souvenue que quelques familles vietnamiennes vivaient dans sa région, notamment : (i) les Van Mao – et le père vietnamien appelé Thav ; 9 et (2) les Neang Nat – la fille de Thaong (père khmer) et Yeun alias Sak (mère vietnamienne). 10 Selon elle, le chef du village faisait des statistiques ou tenait des registres sur l'appartenance ethnique des villageois, et c'est la raison pour laquelle les personnes haut placées étaient au courant de l’ethnie des habitants du village 11 . Lors des réunions auxquelles Sao Sak a participé pendant le régime des Khmers rouges, il n'a pas été question des Vietnamiens, mais seulement de la production de riz 12 . La Chambre de première instance s'est appuyée sur son témoignage, ainsi que sur d'autres éléments de preuve, pour conclure que (i) la plupart des Vietnamiens vivant au Cambodge parlaient le khmer avec un accent ou ne le parlaient pas couramment, et qu’ils constituaient un groupe ethnique, national et racial à l'époque concernée ; 13 (ii) les échelons supérieurs savaient parfaitement quelles familles comptaient des membres d'origine vietnamienne ; 14 et que (iii) à partir de 1975, l'échelon supérieur a ordonné l'identification des Vietnamiens, suite à quoi des listes et des biographies ont été établies par les échelons inférieurs, puis communiquées aux échelons supérieurs pour qu'ils prennent d'autres mesures. 15
Mauvais traitements et disparitions des familles vietnamiennes dans le village d’Anlong Trea
Sous le régime des Khmers rouges, la mère de Sao Sak était chargée de s'occuper des bébés et des enfants avec d'autres femmes de son village. 16 En 1978, elle a été convoquée à une réunion et a emmené la fille de Sao Sak. 17 Sao Sak a appris l’arrestation de sa mère par un milicien appelé Khon. 18 Elle est allée rencontrer sa mère alors qu'elle était détenue avec une Yeun (mère de Van Mao) au village de Krasar Pha'eul 19 et lui a demandé de lui rendre sa fille. 20 Elle a repris sa fille, mais n'a pas osé discuter avec sa mère et a ressenti de la peine en la voyant détenue. 21 Elle ne savait pas quelle erreur sa mère avait commise. 22 À cette époque, elle était assez âgée et n'avait pas de parents ou de frères et sœurs liés au Vietnam ou vivant à Phnom Penh. 23 Elle a expliqué : « Quiconque était d'origine vietnamienne était emmené et tué. C'est ce que l'on m'a dit. » 24 Sa mère a été emmenée avec Yeun, et Sao Sak ne les a plus jamais vues ni entendu parler d'elles. 25 D'autres personnes de son village ayant des liens avec le Vietnam ont également disparu et ne sont jamais revenues ; elle ne sait pas où elles ont été emmenées 26 . Elle a appris que Thav (le père de Van Mao) a été emmené avec un autre homme. 27 Le père de Thav (le grand-père de Van Mao), appelé Hein, a été emmené et tué, mais on lui a dit qu'il avait été envoyé travailler ailleurs. 28 Le père de Hein était ethniquement chinois et sa mère était vietnamienne. 29 Sao Sak a entendu dire qu'un Khmer du nom de Lang Hel, déjà décédé, avait vu sa femme et ses trois enfants emmenés et tués par le régime. 30 Cependant, elle ne savait pas si sa femme était vietnamienne. 31 Environ cinq mois plus tard, après l'arrestation de sa mère, Sao Sak a été convoquée à une réunion à la pagode Anlong Trea et a été détenue dans un lieu de détention temporaire dans le village d'Angkor Ang avec ses trois enfants pendant une période de dix ou douze jours, sans en connaître la raison 32 . Elle y a été interrogée sur l'origine ethnique et la profession antérieure de son père 33 . Elle a dit qu'il était khmer, simple villageois et qu'il ne faisait rien d'autre 34 . Ensuite, elle a reçu l’ordre de travailler dans la cuisine, de récolter le maïs et de nettoyer l'enceinte et la salle de cuisine de ce lieu de détention 35 . D'après ses observations sur ces familles mixtes, lorsque le père était vietnamien, les enfants étaient enlevés et tués 36 . La Chambre de première instance a constaté que (i) Sao Sak et ses enfants ont bénéficié d'une exception à la politique nationale visant à tuer les Vietnamiens vivant au Cambodge à l'époque ; 37 et (ii) bien que le sort final de la mère soit resté inconnu, les éléments à disposition ne permettent pas de satisfaire selon le critère de droit qu'elle était morte en raison de la politique visant à tuer les Vietnamiens vivant au Cambodge à l'époque. 38
Déplacement de civils vietnamiens du Cambodge vers le Vietnam
Après 1975, Sao Sak a vu des familles vietnamiennes rassemblées et évacuées vers la partie basse, c'est-à-dire vers le Vietnam. 39 Des villageois lui ont dit que c'était parce que les Vietnamiens n'étaient pas autorisés à vivre au Cambodge. 40 Quant aux familles mixtes, elles étaient continuellement rassemblées, envoyées famille par famille, puis disparaissaient 41 .

Videos

carousel
Video 1
carousel
Video 2
carousel
Video 3
carousel
Video 4
Témoignage
DateProcès-verbal d’audienceNuméro de transcription
3/12/2015E1/362E1/362.1
7/12/2015E1/363E1/363.1
Documents pertinents
Titre du document en khmerTitre du document en anglaisTitre du document en françaisNuméro de document DDocument numéro E3
កំណត់ហេតុនៃការស្តាប់ចម្លើយ សាក្សី សៅ សាក់Written Record of Interview of SAO SakProcès-verbal de l’audition de SÁO SákD166/23E3/7780
កំណត់ហេតុនៃការស្តាប់​ចម្លើយ សាក្សី សៅ សាក់Written Record of Interview of SAO SakProcès-verbal de l’audition de SÁO SakN/AE3/7780